武松在“三碗不过冈”酒店连喝了十八碗酒,不信店家说的景阳冈有老虎,在傍晚时候独自过冈。
Wu Song drank 18 bowls of wine in the "three bowls are not the same as gang" hotel. He didn't believe that there was a tiger in Jingyanggang, and he passed the gang alone in the evening.
武松走了一程,酒力发作,便躺在石头上想睡一觉。忽然,乱树背后跳出一只老虎来。武松翻身起来。老虎往上一扑,从半空中蹿下来。武松一闪,闪到老虎背后。老虎把腰跨一掀,武松闪在一边。老虎大吼一声,把尾巴倒竖起来一剪,武松又闪在一边。这一扑、一掀、一剪,老虎的劲儿已经泄了一半。这时,武松双手抡起哨棒,向老虎劈去,没打着老虎,却打在树上,哨棒断成两截。
After a long walk, Wusong felt drunk and wanted to sleep on the stone. All of a sudden, a tiger jumped out of the tree. Wu Song turned over. The tiger leaped up and down the air. Wu Song flashed behind the tiger. The tiger lifted his back, and Wu Song flashed aside. The tiger roared and cut his tail upside down. Wu Song flashed to one side again. The tiger's strength has been half drained by this attack, lift and cut. At this time, Wu Song swung his whistle stick in both hands and chopped at the tiger. He didn't hit the tiger, but hit it on the tree. The whistle broke into two parts.
老虎又扑过来,两只前爪搭在武松面前。武松丢掉哨棒,两只手就势揪住老虎的顶花皮,把它按在地上,用脚往老虎的脸上、眼睛上乱踢。老虎不住地扒身子下面的泥土,扒出了一个土坑。武松就势把老虎按下坑去,用左手揪住老虎的顶花皮,空出右手,抡起拳头,使尽平生气力猛打,打得老虎七窍出血,不能动弹。
The tiger came again and put his two front paws in front of Wu Song. Wu Song throws away his whistle stick, grabs the tiger's top flower skin with both hands, presses it on the ground, and kicks the tiger's face and eyes with his feet. The tiger kept picking the earth under his body and pulled out a pit. Wu Song then pushed the tiger into the pit, grabbed the top flower skin of the tiger with his left hand, emptied his right hand, and swung his fist to make him fight with all his strength, causing the tiger to bleed from seven orifices and unable to move.
武松放了手,找回哨棒,又打了一气,直到把老虎打死。
Wu Song released his hand, retrieved the whistle and gave another blow until he killed the tiger.