今天,我和姑妈喂鸡。姑妈圈养了20多只鸡,其中有白花花的小公鸡,黄澄澄的老母鸡还有毛茸茸的肥乌鸡。喂鸡先要和好鸡食。只见姑妈提来一个小水桶,然后往水桶里放入米糠、麦皮、玉米粉和剩饭菜,接着舀了两瓢水倒进桶里,最后用勺子使劲搅拌,半桶鸡食便和好了。
Today, my aunt and I feed chickens. My aunt has raised more than 20 chickens in captivity, including the little cockerel with white flowers, the old hen with yellow color and the fat black chicken with fluffy hair. First of all, the chickens should be well fed. I saw my aunt bring a small bucket, then put rice bran, wheat bran, cornmeal and leftovers into the bucket, then scoop two ladles of water into the bucket, and finally use the spoon to stir hard, half a bucket of chicken food will be reconciled.
来到鸡笼旁,鸡群一下子蜂拥而来,个个都探出头来往鸡槽里面伸脖子,等待主人喂食。那鲜红的鸡冠一下子排成了一条长队,好像一排鸡冠花正开得火热,好看极了。当姑妈把鸡食倒到槽里时,一个个便狼吞虎咽地啄起食来。你看那只被称为小霸王的小公鸡可真霸道,叉开双腿占了一大片地不算,还啄这个咬那个,不准别人争食。
When they came to the chicken coop, the chickens swarmed in, all of them sticking out their heads and stretching their necks in the chicken trough, waiting for the master to feed them. The bright red cockscomb suddenly formed a long line, as if a row of cockscomb flowers were blooming very hot, very beautiful. When my aunt poured chicken food into the trough, one by one, they began to peck at it. You see that little Rooster called the little overlord is really overbearing. It takes up a large area of land by straddling its legs. It also pecks this Rooster to bite that Rooster and forbids others to fight for food.
我讨厌霸王小公鸡,更讨厌像这只小公鸡一样死心杂念严重的人。
I hate the overlord cockerel, and I hate the people who like this cockerel are full of thoughts.