【原文】
齐桓公设庭燎
刘向
齐桓公设庭燎,为士之欲造见者,期年而士不至。于是东野鄙人有以“九九”之术求见者。
桓公曰:“‘九九’何足以见乎?”鄙人对曰:“臣非以‘九九’为足以见也。臣闻主君设庭燎以待士,期年而士不至。夫士之所以不至者:君天下贤君也,四方之士,皆自以论而不及君,故不至也。夫‘九九’薄能耳,而君犹礼之,况贤于‘九九’乎?夫太山不辞壤石,江海不逆小流,所以成大也。诗云:‘先民有言,询于蒭荛’,言博谋也。”
桓公曰:“善!”乃因礼之。期月,四方之士,相携而并至。
【译文】
齐国的国君桓公设置了(个)有火把的庭院,作为接见想见他的学士,一整年却没有学士前来。在这种情况下有个东郊的俗人要以自己擅长的“九九”算数之术求见。
桓公说:“‘九九’怎么有资格求见呢?”(那)俗人回答说:“我不是认为‘九九’足以见(您)。我听说国王设置有火把的庭院等待学士,一整年却没有学士来。学士之所以不来的原因:国王您是天下贤德的君王,四方的学士,都自觉见解不如您,所以不来。‘九九’是简单的本事,而您还礼遇有这种能力的人,更何况(那些)掌握比‘九九’更深奥学问的人?太山不推辞土壤和石头,江海不拒绝小的水流,因此可以很大。有诗说:‘先贤(所以)有名言,下问于樵夫’,说的是广泛地求教啊。”
桓公说:“高!”于是礼遇他。一个月,四方的学士,相伴一起来了。
魏禧《大铁椎传》文言文原文和翻译
。下面小编给大家分享魏禧《大铁椎传》文言文原文和翻译,希望能帮助到大家。 魏禧《大铁椎传》文言文原文和翻译文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
上一篇:可楼记文言文原文和翻译
下一篇:豁然堂记文言文原文和翻译