窗是人的伟大发明。
Window is a great invention of man.
屋子有门,供人进进出出。屋外的一切,即使想见一眼,也得打开门,去寻找,去发现。有了窗,我们可以不必出去,收入光明和空气,欣赏那“画框里的风景”。窗引了一角天进来,驯服了它,从此我们在屋里就能与自然接触。窗,是房屋的眼睛。
The house has a door for people to come in and out. Everything outside the house, even if you want to see it, you have to open the door to find it. With the window, we can enjoy the "scenery in the picture frame" without going out and earning light and air. The window led a corner of the sky in and tamed it. From then on, we could contact nature in the house. Windows are the eyes of houses.
眼睛是心灵的窗户,我认同。然而眼睛不能代替一切。假如我们失去眼睛,难道就意味着永远与世界隔绝了吗?不。海伦·凯勒不幸因病丧失了视力和听力,然而凭借着海伦·凯勒的坚强意志和她的老师安妮·苏利文的不懈努力,没有语言,没有光明,沉默中她们在彼此的心上打开一扇互相沟通的窗口,海伦学会了讲话,以优异的成绩毕业,成为著名的作家。心灵的窗户就是互相沟通。
The eye is the window of the heart, I agree. But eyes can't replace everything. If we lose our eyes, doesn't it mean we're forever cut off from the world? No Unfortunately, Helen Keller lost her eyesight and hearing due to illness. However, with Helen Keller's strong will and her teacher Anne Sullivan's unremitting efforts, they had no language, no light. In silence, they opened a window of communication in each other's hearts. Helen learned to speak, graduated with excellent results, and became a famous writer. The window of the mind is to communicate with each other.
让心拥有一扇窗,就如让小草生长在大自然中,阳光照耀着它,雨露滋润着它,让它在狂风暴雨中学会坚强,让它在朝晖夕阴中学会乐观,让它在漫漫长夜中学会期待……倘若一切封闭,让心不能呼吸,不能跳跃,不能交流,心就会在一潭死水中消沉,在一间铁屋里四处碰壁,四处摔跤,最后归于沉寂。
Let the heart have a window, just like let the grass grow in the nature, the sun shines on it, the rain moistens it, let it learn to be strong in the storm rain, let it learn to be optimistic in the morning sun, let it learn to look forward to in the long night If all is closed, so that the heart can not breathe, can not jump, can not communicate, the heart will be in a pool of dead water depression, in an iron room around the wall, wrestling around, finally to silence.
有的人总是那么地脆弱,生怕风雨会让心受伤,总是紧紧地关着那扇窗;有的人却总是那样的开放,总是大开着窗户,任凭心遭受雨打风吹。前者把自己锁在孤岛上,自己不出海,也不让别人登陆,甚至不允许一只鸟儿飞过——他只会困死饿死,无声无息地消失在大海中;后者让自己漂浮在茫茫大海上,随着风,随着洋流,像漂流瓶一样,没有归宿,没有目标,没有自己的自由空间——他永远在做渺茫的航行,最终也只能在渺茫中消逝,“漂流瓶”最后沉入大海。
Some people are always so fragile, afraid that the wind and rain will hurt their hearts, and always close the window tightly; some people are always so open, always open the window, let their hearts suffer from the rain. The former locks himself on an isolated island, does not go out to sea, does not allow others to land, or even allows a bird to fly by - he will only die of starvation and disappear quietly in the sea; the latter floats himself on the vast sea, with the wind, with the current, like a drifting bottle, without home, goal, or free space - he will always do nothing In the end, the voyage can only disappear in the boundless, and the "drifting bottle" finally sinks into the sea.
而有的人却相当明智。他们知道如何控制那扇窗。航行于大海之上,没有自己的港湾怎么行?在经历一段风雨历程后,回到自己的家,仔细思索,认真总结,筹划着下一次的远航。就在这不断的远征与休整之间,他们也不断地一步步走向自己的理想。
But some people are quite wise. They know how to control that window. How can I sail on the sea without my own harbor? After going through a period of wind and rain, I went back to my home, thought about it carefully, summarized it carefully, and planned the next voyage. Just between this constant expedition and rest, they also went to their ideal step by step.
心是一株小草,它需要阳光,空气,雨露,才能不断茁壮成长。
Heart is a grass, it needs sunshine, air, rain and dew to grow.
心是一只小鱼,它需要新鲜的活水,才能生机无限。
Heart is a small fish. It needs fresh water to live.
心就是你自己,你无法忍受封闭的沉闷的一片漆黑的铁屋,它也一样!
Heart is yourself. You can't stand the closed and dreary black iron house. It's the same!
所以,打开心窗,就是为了印证美好!打开心窗,就是为了印证生存!
So, to open the heart window is to confirm the beauty! To open the heart window is to prove survival!