语文全方位地渗透进我们的生活中,学习语文的途径也多了起来。恰好我们刚接受了孔老夫子的教诲:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”,兴趣是最好的老师。而电脑游戏就是我的一大兴趣,不瞒你说,我在玩游戏中也可以学到语文。
Chinese has penetrated into our life in an all-round way, and there are more ways to learn Chinese. As it happens, we just accepted the teachings of Mr. Kong: "those who know are not as good as those who are good, and those who are not as happy as those who are good". Interest is the best teacher. And computer games are one of my major interests. To be honest, I can also learn Chinese in playing games.
对于文字量比较大的有剧情的游戏,我最大的受益是认识许多字,而且通过这中途径认识的字,还记得格外牢固。
As for the games with large amount of characters and plots, my biggest benefit is to know many words, and I still remember the words that I know through this way very firmly.
以前玩《三国志》,军政中有一项指令叫“徵兵”,这个“徵”字对于我们来说确实有难度。然后大家一起讨论时各种名词出现了:“徽兵”、“微兵”、“募兵”等等,真是众说纷纭。这时我们才翻开字典,才知道那个字念“zhēng”。想也可笑,如果我们在做阅读时看到这个字,谁会有兴趣去查字典,也许在我们口中它还是念“微”、“徽”、“募”呢。而且,此后这个字我记得很扎实,这可不像以往忘性大的我呀!
In the past, when we played the chronicles of the Three Kingdoms, there was an instruction in military and political affairs called "conscription". This word "conscription" is really difficult for us. Then when we discussed together, various nouns appeared: "huibing", "Weibing", "conscription" and so on. There are different opinions. At this time, we just opened the dictionary and knew that the word read "zh ng". It's funny to think about it. If we see this word in reading, who will be interested in looking it up in the dictionary? Maybe it still reads "micro", "Hui" and "Mu" in our mouth. Moreover, I remember this word very firmly since then, which is not like the forgetful me in the past!
四大名着是中学生必读篇目,但大家手中的不是小人书就是连环画,看来文言文还是很有威力的。我认为其中《三国演义》本来十分吸引人,可如果直接读原着仍会败在文言文之下。这时我玩起了游戏,相比之下游戏更让我容易接受,不一会,我出现了疑问:吴国的周瑜这样一位文韬武略的儒雅之士怎么会被气死呢?于是我立即翻出了《三国演义》,顾不得难懂的文言文,各类工具书也“上阵”,颇有“打破沙锅问到底”的架势,结果一口气读完了赤壁之战那部分。也许不玩游戏就不会激起我对读原着的兴趣,《三国演义》还不知要被封尘多久呢。
The four famous titles are required for middle school students to read, but they are not comic books or comic books. It seems that classical Chinese is still very powerful. I think the romance of the Three Kingdoms is very attractive, but if you read it directly, you will still lose in classical Chinese. At this time, I played the game, which made it easier for me to accept. Soon, I had a question: how could Zhou Yu of Wu state, a man of refined culture and military skills, be angry? So I immediately turned out the romance of the Three Kingdoms. I couldn't help but understand the classical Chinese. All kinds of reference books also went to the battle. It was quite like "breaking the sand pot to ask the end". As a result, I read the battle of Chibi in one go. Maybe not playing games will not arouse my interest in reading the original, "Romance of the Three Kingdoms" I do not know how long it will be sealed.
受益最多的,还是各种以我国古代为背景的角色扮演游戏,在游戏中能了解那些年代中的历史时间、奇闻轶事抑或是民间传说。如果说只是知道些名人名事不免有些片面:亲眼看到文天祥的宁死不屈,才真正明白了“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”包含着的深深的爱国情感,才真正被他那种民族气节深深折服;亲眼看到李逍遥与赵灵儿痛苦地分离才明白了爱情是一种多么伟大的情感,从此不再纳罕阅读中的儿女情长;亲眼看见日军在中国的杀戮罪行,才使心灵尚且幼稚的我产生了与鲁迅的共鸣,明白了他笔下的愤慨,也让我被一种民族使命感包围着……
The most beneficial role-playing games are all kinds of role-playing games based on ancient China. In the games, you can learn about the historical time, anecdotes or folklore of those years. It's a little one-sided to say that it's just to know some famous things: seeing Wen Tianxiang's willingness to die rather than surrender, we can really understand the deep patriotic feelings contained in "who hasn't died since ancient times, and who keeps his heart and history", and we can really be deeply impressed by his national integrity; seeing Li Xiaoyao and Zhao linger's painful separation, we can understand how great love is, From then on, I will no longer be fascinated by the love between children and girls in reading; only when I saw the killing crime of Japanese army in China with my own eyes, did I have a resonance with Lu Xun, understand his indignation, and let me be surrounded by a sense of national mission
总之,尽管人们大肆批评电脑游戏,说它百害而无一利,但我依然相信,在游戏中确实让我更贴近语文、学到语文。在笑声中学到,在思考中学到,在感悟和感慨中学到……
In a word, despite people's criticism of computer games, saying that they are harmful but useless, I still believe that in the game, it really makes me closer to Chinese and learn Chinese. In laughter, in thinking, in feeling and feeling