敬爱的妈妈:
Dear mother:
您好!当我给您写这封信时,已是深夜了。妈妈,您知道吗?有时,我真想把压抑在心底的话说出来,但看着您那瘦弱的身影、疲惫的神情,又不知从哪说起。考虑再三,便提笔写了这封信。
Hello! It was late at night when I wrote you this letter. Mom, do you know? Sometimes, I really want to say something repressed in my heart, but I don't know where to start when I look at your thin figure and tired look. After much consideration, he wrote the letter.
妈妈,您是我的好母亲,也是爸爸的好妻子。您和蔼可亲,有时,我们姐弟惹您生气了,您也不发火,说我们两句也就消了气。爸爸每天风尘仆仆地赶去上班。为了心中的梦想,我也天天奔走在通往家里、学校的路上,自然无暇顾及您了。
Mom, you are my good mother and my father's good wife. You are amiable. Sometimes, our brother and sister make you angry, and you don't get angry. If you say something to us, you will get angry. Father goes to work every day. For the dream in my heart, I also run on the road to my home and school every day. Naturally, I have no time for you.
您任劳任怨,起早摸黑,苦苦支撑着这个家。虽然偶尔您觉得委屈,说自己只不过是我们家的“奴隶”;但您也不过是嘴里唠叨,手里照例忙个不停。妈妈,您不知道,每当这种时候,我总感到一种莫名的酸楚,我一向不相信命运,可也不由得默默地为您祈祷。
You work hard, get up early and feel dark, and support the family. Although occasionally you feel aggrieved and say that you are just the "slave" of our family, you are just babbling and busy as usual. Mom, you don't know, whenever this kind of time, I always feel a kind of inexplicable pain. I always don't believe in fate, but I can't help praying silently for you.
妈妈,您是我心中的山,我别无所求,只想问,为什么您和奶奶之间一直存在着无形的隔膜呢?为什么常常为了一些鸡毛蒜皮的事而大动肝火,吵得不可开交,闹得满院沸沸扬扬呢?为什么每逢相遇都阴沉着脸,扭头而过连陌生人都不如呢?虽然儿时的我不很懂事,可也能觉察出点什么。妈妈,您知道吗?小时候,我惟一的心愿就是能揽着您和奶奶的脖子撒娇,可是您常说,您和奶奶很难和睦相处。为什么呢?——妈妈,难道真如人们说的那样,“水火难容,婆媳难处”吗?不,不是的,妈妈,奶奶是个心地善良的老人,艰难的岁月、贫苦的生活造就了她那孤僻、固执的性格。虽如此,却也没什么大不了的,是不?“树老根多,人老话多”嘛,她虽唠叨,可更忙碌,心中一直在完成着什么似的,那还不是为了咱们这个家吗?您常说奶奶不理解您,可是,难道您又了解奶奶吗?难道这就是上代人与下代人之间所谓的“代沟”吗?
Mom, you are the mountain in my heart. I want to ask why there is an invisible gap between you and grandma? Why often for some trivial things and angry, noisy, noisy full of the hospital? Why is it that every time we meet, we are all gloomy, turning our heads and passing by, even strangers are not so good? Although I was not very sensible when I was a child, I could also detect something. Mom, do you know? When I was a child, my only wish was to hold your neck and play coquettish with your grandmother. But you often say that you and grandma are difficult to get along well. Why? ——Mom, is it true that, as people say, "water and fire are hard to contain, mother-in-law and daughter-in-law are difficult to deal with"? No, no, mom, grandma is a kind-hearted old man. Hard years and poor life have made her lonely and stubborn character. That said, it's no big deal, is it? "There are many trees and roots, there are many old sayings." although she is nagging, she is more busy, and she has been accomplishing something in her heart. Isn't that for our family? You often say that grandma doesn't understand you, but do you know grandma again? Is this the so-called generation gap between the previous generation and the next generation?
俗话说,“精诚所至,金石为开”。妈妈,试着去了解奶奶,好吗?“人非草木,孰能无情”,老人有他们的感情寄托,奶奶也不例外。妈妈,奶奶含辛茹苦地养育了几代人,已年迈力衰,形单影只。妈妈,用您的言行抚平那“代沟”吧!让她好好度过一个祥和、安乐的晚年吧!
As the saying goes, "the best is the best.". Mom, try to get to know grandma, OK? "People are not plants, who can be ruthless." the old people have their emotional sustenance, and grandma is no exception. Mom and grandma have worked hard to bring up generations of people. They have been suffering for years and are alone. Mom, use your words and deeds to smooth the generation gap! Let her have a peaceful and happy old age!
妈妈,记得您曾问我什么东西最美丽,我说是花朵时,您会心地笑了。现在,我还想告诉您,夕阳更美丽,因为,夕阳虽然短暂,却温馨芬芳,发出余热。妈妈,您认为呢?
Mom, I remember you asked me what is the most beautiful thing. When I said it was a flower, you smiled knowingly. Now, I also want to tell you that the setting sun is more beautiful, because, although the setting sun is short, it is warm and fragrant, giving off waste heat. Mom, what do you think?
夜深了,妈妈,就写到这里吧!
It's late at night, mom. Let's write it here!
祝您健康!
Wish you good health!
您的女儿
Your daughter
××××年×月×日
Mm / DD / yyyy