提升雅思阅读能力需要多读多看,那么读英文原著对雅思阅读提升是否有帮助呢?如果方法得当,多读原著对于雅思阅读是有帮助的。下面小编就和大家分享读英文原著对雅思阅读提升有帮助吗,来欣赏一下吧。
读英文原著对雅思阅读提升有帮助吗?
一. 读英文原著对雅思阅读提升是否有帮助
先撇开雅思阅读不谈,阅读英文原著对于提升大家的泛英文阅读能力的帮助是很大的。因为原著是原汁原味的英文,写作和表达都非常地道。但是因为雅思阅读考试中,除了阅读能力外还要求有很强的做题能力,有的同学甚至觉得只要能在文中找到答案,阅读文章懂不懂都没关系,所以也对阅读英文原著能提升雅思阅读能力的说法持有异议。但是小站君认为,阅读英文原著对雅思阅读能力提升是有帮助的,原因主要有以下几点:1.读英文原著能拓宽知识面,对于了解雅思阅读背景知识有帮助;2.读英文原著能提升英文阅读速度,可以帮助大家快速完成英文阅读题目;3.提升长难句理解能力,快速抓住句子主干理解句意,长难句是雅思阅读的难点,所以多读原著对于提升雅思阅读能力帮助很大。既然读原著对雅思阅读提升有帮助,那应该如何读呢?
二. 如何读原著才能提升雅思阅读
1. 难易度选择
首先,太过简单的不要选。比如一些原著的精简版,虽然降低难度更易读,但对大家帮助有限,不建议选用。其次,太难的不选。一些英文原著难度很大,读起来特别绕,即便是看汉语版都很难理解,更别说读英文版,虽然通读完成对大家可能会有帮助,但时间成本太高,不建议选用。具体的难度标准可以以雅思阅读文章难度为标准,或者每一页生词不超过15个。这类原著读起来时间成本不高,而且在读的过程中还能帮助大家积累生词和复杂句式。
2. 既要泛读也要精读
英文原著是有故事情节的,而这些故事情节能够吸引大家坚持读下去。所以,建议大家在阅读原著的时候以泛读为主,选择一些篇章进行反复精读。泛读的时候建议标出生词,如不影响理解可以先不查阅,等到读完一章或两章后回头统一查阅生词。精读可以选择一些比较难理解或者自己觉得比较经典的段落进行精读,分析句子结构,背诵内容等等。
3. 及时整理回顾
通过读英文原著还要及时回顾复习积累下来的生词。阅读过程中遇到的生词查阅后及时积累下来,可以抄写书中与词汇相关句子,也可以标注词汇出处(建议标注具体页码),然后记忆这些词汇的时候结合着具体语境记忆。
读英文原著对雅思阅读提升有帮助吗?答案是肯定的。具体如何读,大家可以参照上文中的方法。另外,原著一定要多读,等你读完十本二十本后,你会惊喜地发现你读原著的速度越来越快,英文阅读能力真的得到了很大的提升。
雅思阅读材料:情人节的由来
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries.
关于情人节的起源有许多种说法。一些专家认为情人节源于一个名叫圣·瓦伦丁的人。他是罗马人,因为拒绝放弃基督.教而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这也正好是全城举行爱情抽签的日子。
Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer's daughter, who had become his friend, and signed it "From Your Valentine".
相传圣·瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为“你的瓦伦丁”,据说这名狱卒的女儿是桑特·瓦伦丁的朋友。
Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple during the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine.
还有别的说法。有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,圣·瓦伦丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念圣·瓦伦丁。
Gradually, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball.
此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。这天人们向自己心仪的人表示爱意。而圣·瓦伦丁也就成为了爱的守护神。在2月14日这天,人们会用诗或者类似鲜花的小礼物送给自己心爱的人,还会组织聚会或舞会来庆祝这个特殊的节日。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introduced in the 1800's and now the date is very commercialized.
艾斯特·霍兰德小姐是美国位发送情人节卡片的人。早在19世纪初,情人节就已初露商业化的端倪,而如今这节日已经完全被商业化了。
雅思阅读材料:乌克兰政治.动乱示威者爱上防暴警察
Amid the violence and political upheaval in Ukraine, a young female protester has told how she fell in love with a police officer after a stand-off in the capital Kiev.
在乌克兰的暴力和政治.动乱中,一名年轻的女示威者说在首都基辅的一场对峙之后,她爱上了一名防暴警察。
Lidia Pankiv, 24, said she had been one of the protesters out on the streets campaigning against corruption and demanding a change the day she met police officer Andrei.
24岁的莉迪亚·潘基芙说那天她参与了反对腐败、要求改变的街头示威活动,然后见到了警察安德烈。
She said: 'We were up close to the police officers and I got a call from a friend, the officers were only just in front of us and she was asking me to help find a friend of hers that had been arrested.
她说:“我们离警察很近,我正好接到一个朋友的电话,当时警察就在我们面前,我朋友让我帮忙找她的一个已经被逮捕的朋友。”
'She wanted me to write something. I told her to call me, and I gave her the number she should call. I told her it twice as it was loud and there was shouting.'
“她想让我写些东西。我告诉她再打电话给我,我告诉她该打哪个号码。当时噪音非常大,人们大声叫嚷,所以我念了两遍电话号码。”
Instead of the call she was expecting, however, she got a text and it was not from a protester, it was from one of the police officers who had been standing in the police line opposite her.
不过,莉迪亚等到的不是朋友的再次来电,而是收到一条信息——这条信息不是来自示威者同仁发的——是站在她面前的其中一位防暴警察发给她的。
He said that when he had seen her standing there defenceless and putting herself between armed men and those that she was trying to protect, he had been smitten.
他说当他看到她站在那里,弱不禁风的样子却夹在全副武装的警察和那些她想保护的人们的中间时,他就对她一见钟情了。
The short message said: 'Despite all the commotion I remembered your phone number when you gave it to your friend. I don't even know your name.
这条短信的内容是:“尽管暴动还在进行着,但在你把电话号码念给你的朋友时,我记了下来。我甚至不知道你叫什么名字。”
'I was standing in the night with a shield in front of you. When you stopped us from advancing, I realised that I want to marry you. Andrei.'
“那时我正拿着一个盾牌站在你的面前。当你阻止我们前进时,我意识到了我想要和你结婚。安德烈。”
The first meeting was in front of the barricades on Maidan square, where surrounded by the wreckage of the battles they had their first date.
他们次见面是在麦丹广场的路障前,那里因为当时暴动而一片狼籍。
She said: 'I was really surprised that the message and don't know why I agreed to meet him, I thought perhaps it might be possible to convince him that the side he was on was wrong and I certainly didn't expect to find myself falling in love with him. But when I saw him when I started to speak to him - that is what happened.'
她说:“我看到这条短信真是非常吃惊,我不知道为什么会答应和他见面,我可能觉得这或许是个好机会来说服他支持的那方是错误的,我压根儿也不认为我会爱上他。但是当我看见他、当我开始和他说话时——感情就发生了。”
The young woman's story was first reported in December but was not excessively covered by local media which was still under the control of the government and where the policeman was in danger were his name to be made public.
在12月份,莉迪亚的故事首次被报道出来,但是并没有受到当地媒体的足够重视,因为媒体还处于政府的控制之下,而万一公开了这位警察先生的名字,他就会有危险。
雅思阅读搭配题正确复习方法
上一篇:读英文原著对的雅思阅读提升有帮助
下一篇:用写作评分标准教你如何备考写作