法国具有悠久的历史和灿烂的文化。今天,法国在文化和科学等方面仍扮演着重要角色,她完善的教育制度和发达的经济状况吸引了众多国家的莘莘学子。然而,已在法国学习或想了解法国的我们,惟有首先学好法语才能更好地熟悉她的一切,如鱼得水地融入于一个完全不同的文化之中。
法语素有音乐语言和外交语言两大别称,这是因为它的发音清晰、节奏感强、语法严谨、逻辑性好等缘故。这些特征也决定了它要比英语略为难学的道理所在。但依我多年的法语教学经验和所见所闻而言,只要肯下苦功,学习方法得当,同样也能快速学好和掌握法语。
1,巧借英语知识速成法语
法语与英语源于相同的印欧语系,它们之间的共性相当普遍,尤其是词汇方面的相互融合历史源远流长。大学法语四级考试词汇2700个单词,其中与英语形义完全相同或类似的或有规则变化的就占56.63%,这为对比学习记忆提供了很大的方便。只要能悟出其中的内在规律,注意区别它们之间的差异及难点,融会贯通地大胆运用,便能在短期内较快较好地初步了解和掌握法语。
2,掌握常用句型和短语,注重听说领先的原则
有了一定的词汇量和基础语法知识以后,随时记下、背熟及运用常用句型和短语,显得十分必要。其实,这也是会听会说的一个重要基础。注重听说领先的原则,有利于提高学习兴趣,避免脱离上下文,孤立地死记硬背。
3,泛读精读并举,学习进步更快
坚持每天用半小时学习法语,泛读与精读的时间各15分钟。它的好处是:广泛的阅读——选择不同的法语教材、课外读物、报刊等,定会达到美籍华人物理学家杨振宁教授所说的“看得虽然模模糊糊,但文法及词义的收获相当大”之意境。细致的精读——哪怕在15分钟内仅分析理解一句句子也行,关键在于弄懂它的句子结构、词组搭配及时态用法等。这样积少存多,良性循环,就可以在广泛的阅读和细致的精读中逐渐扩大词汇量,熟悉各种句形、语法,积累大量语言材料,很快在头脑中建立起法语知识的网络体系,就自然从输入变为输出——说和写。
4,坚持不懈地为达到学习目标而努力
首先,要坚信自己一定能达到学习目的,坚信自己有坚强的毅力和学好法语的才能。其次,要坚决避免“三天打鱼,两天晒网”的陋习。第三,要达到效率高,效果好,学得轻松,印象深刻,必须发挥视听感官作用,强化认知功能。也就是说在法语课堂上,学生不是静坐听讲,而是眼到、耳听、口念、手写、心想,主动积极参与。
总而言之,要学好法语,非下苦功不可。但是,如果学习方法正确,会有事半功倍的效果。
法语素有音乐语言和外交语言两大别称,这是因为它的发音清晰、节奏感强、语法严谨、逻辑性好等缘故。这些特征也决定了它要比英语略为难学的道理所在。但依我多年的法语教学经验和所见所闻而言,只要肯下苦功,学习方法得当,同样也能快速学好和掌握法语。
1,巧借英语知识速成法语
法语与英语源于相同的印欧语系,它们之间的共性相当普遍,尤其是词汇方面的相互融合历史源远流长。大学法语四级考试词汇2700个单词,其中与英语形义完全相同或类似的或有规则变化的就占56.63%,这为对比学习记忆提供了很大的方便。只要能悟出其中的内在规律,注意区别它们之间的差异及难点,融会贯通地大胆运用,便能在短期内较快较好地初步了解和掌握法语。
2,掌握常用句型和短语,注重听说领先的原则
有了一定的词汇量和基础语法知识以后,随时记下、背熟及运用常用句型和短语,显得十分必要。其实,这也是会听会说的一个重要基础。注重听说领先的原则,有利于提高学习兴趣,避免脱离上下文,孤立地死记硬背。
3,泛读精读并举,学习进步更快
坚持每天用半小时学习法语,泛读与精读的时间各15分钟。它的好处是:广泛的阅读——选择不同的法语教材、课外读物、报刊等,定会达到美籍华人物理学家杨振宁教授所说的“看得虽然模模糊糊,但文法及词义的收获相当大”之意境。细致的精读——哪怕在15分钟内仅分析理解一句句子也行,关键在于弄懂它的句子结构、词组搭配及时态用法等。这样积少存多,良性循环,就可以在广泛的阅读和细致的精读中逐渐扩大词汇量,熟悉各种句形、语法,积累大量语言材料,很快在头脑中建立起法语知识的网络体系,就自然从输入变为输出——说和写。
4,坚持不懈地为达到学习目标而努力
首先,要坚信自己一定能达到学习目的,坚信自己有坚强的毅力和学好法语的才能。其次,要坚决避免“三天打鱼,两天晒网”的陋习。第三,要达到效率高,效果好,学得轻松,印象深刻,必须发挥视听感官作用,强化认知功能。也就是说在法语课堂上,学生不是静坐听讲,而是眼到、耳听、口念、手写、心想,主动积极参与。
总而言之,要学好法语,非下苦功不可。但是,如果学习方法正确,会有事半功倍的效果。
翻译方法和技巧归纳
一、词汇方面㈠.词义选择
大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。㈡.词义转换
在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义。下面小编给大家分享翻译方法和技巧归纳,希望能帮助到大家。 翻译方法和技巧归纳文档下载网址链接:
大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。㈡.词义转换
在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义。下面小编给大家分享翻译方法和技巧归纳,希望能帮助到大家。 翻译方法和技巧归纳文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
下一篇:挑战口译考试必看的笔记独门招