怎样翻译复杂的中文句子?今天小编给大家带来了翻译资格技巧和经验之怎样翻译复杂的中文句子,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
翻译资格技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子
我曾写过一个帖子,介绍如何将一个复杂的英文句子翻译成中文。昨天我收到网友“CQ美眉”的邮件,她请我再写一个帖子,介绍如何将一个复杂的中文句子翻译成英文,也就是再写一个相反的帖子。这位网友还特意给我提供了一个例句,请看下面:
每一个人,作为社会的一个成员,有权享受其人格和尊严的自由发展所必需的社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。
对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。我首先将这个中文句子划分成6个部分,请特别注意,第4部分嵌套在第3部分中间。
①每一个人,②作为社会的一个成员,③有权享受 [④其人格和尊严的自由发展所必需的] 社会、经济、文化权利,⑤这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,⑥并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。
这样划分之后,我初步决定,将第4、5、6部分翻译成三个定语从句,用来修饰第3部分的最后一个单词rights,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation
⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.
不过,在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第5、6部分合并成一个定语句子,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant withthe organization, resources and situation of each country.
最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。
Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.
另外,LT论坛的ptbptb网友另提供的一个版本如下:
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled torealization, through national effort and international co-operation and in accordance with theorganization and resources of each State, of the economic, social and cultural rightsindispensable for his dignity and the free development of his personality.
翻译资格考试catti三级笔译词汇
社会集团购买力 the purchasing power of a social group
社会力量办学 running of schools by non-governmental sectors
社会名流 celebrity
社会热点问题 hot spots of society
社会事业 social undertakings
社会投资 nongovernmental investment
社会效益 social effect /results /benefit
社会舆论 public opinion
社会治安情况 public security situation
社会主义价值观 socialist value outlook
社会主义精神文明建设 socialist ideological and ethical progress
社会主义市场经济 socialist market economy
社会主义先进文化 an advanced socialist culture
社会主义政治文明建设 socialist political civilization
社会总产值 total social output value
社会总供给 total social supply
社会总需求 total social demand
社交 social intercourse
舍近求远 reject what is near at hand and seek what is far away
舍利子 Buddha's relics 社论 editorial
社区服务 community services
蛇头 snakehead
蛇 头 human smuggler (Beijing police said Sunday they detained an alleged human smuggler surnamed X iong from Taiwan. 北京警方拘留了一名中国台湾女"蛇头"熊某。)
涉外经济 foreign-related business
热线电话 telephone hotline
翻译资格考试catti三级笔译词汇
圣战(伊斯兰教徒对异教徒的战争) jihad
生殖健康 reproductive health (Youths in China are becoming more open about premarital sex, but their awareness of reproductive health and safe sex remains relatively low, the first-ever extensive nat ionwide survey on the subject suggests. 首次全国范围的(青少年生殖健康)调查显 示,中国青少年对婚前性行为的态度变得更开放,但是他们对生殖健康和安全性行为的知识却相对缺乏。)
生命探测仪 life detect ion instrument
生 物 降 解 的 biodegradable (The biodegradable plastic garbage bags used at Beijing Olympics venues will be available on the Chinese market next year. 曾在奥运场馆广为使用的生物降解塑料袋有望在明年进入市场。)
生效 come into force; take effect
升学率 enrolment rate
生鱼片 sashimi
审美疲劳 aesthetic fatigue
申请破产保护 file for bankruptcy protection
申请专利 apply for a patent
神舟飞船 the Shenzhou spaceship
涉嫌犯罪案件 suspected criminal case
实报实销 complete reimbursement
世 博 园 expo garden (At the 5.28-sq-km expo garden, upwards of 800,000 visitors are expected to punch their tickets at the gate every day - equivalent to dropping a different European city into the middle of Shanghai seven days a week. 世博园面积达 5.28 平方公里,届时每天将接待游客超过 80 万人次,这相当于每周将一个欧洲城市的人口输送至上海市中心。)
时不我待 Time and tide wait for no man.
市场饱和 market saturation; saturated market
市场波动 market fluctuation
市场导向的就业机制 market-oriented employment mechanisms
市场供求关系 relation between market supply and demand
市场化 marketization
市场疲软 sluggish market
市场调节 market regulat ion; regulat ion market
翻译资格考试catti三级笔译词汇
摄政王 acting king; prince regent
社会保险机构 social security institutions
社会公敌 a threat to society
社会公平 social equity
社会公益性技术研究 technological research for public welfare
社会信用体系 the social credit system
社会主义初级阶段 the primary stage of socialism
申办奥运会 bid for the Olympic Games
申办城市 the bidding cit ies
申办 2008 年奥运会 bid for 2008 Olympics
深层文化 deep culture
深化改革 deepen the reform
深加工 deep processing; further processing
深加工、高附加值矿产品 deep-processed mineral products with high added value
审时度势 size up the situation
申诉权 right of petition
身体素质 physique; physical constitution
神童 child prodigy
渗透、颠覆和分裂活动 infiltrat ive, subversive and splittist activities
身外之物 worldly possessions
审议会议 review conference
神州行电话卡 Shenzhou pre-paid card
申报财产 declare one’s assets
生产线 production line
生产性投资 productive investment
省会 provincial capital
翻译资格考试catti三级笔译词汇
圣火 sacred fire (such as the Olympic torch)
生活补助 living subsidies
圣火采集仪式 sun-ray ceremony (The 2010 Guangzhou Asian Games flame was ignited in a traditional sun-ray ceremony at the Juyongguan pass of the Great Wall Saturday morning. 上周六上午,2010 年广州亚运会的圣火在居庸关长城举行的传统采集仪式中点燃。)
生活津贴 living allowance or subsistence allowance
升级换代 updating and upgrading (of products)
生计问题 bread-and-butter issue
生命银行 bank for keeping the donated organs and remains of dead persons for medical use
生态活动 eco-activity
生态建筑 ecological construction
生态林 ecological forest
生态旅游 ecotourism
生态农业 environmentally friendly agriculture
生态危机 eco-crisis
生态效益 ecological benefit
生态系统 ecological system(ecosystem)
生物工程 biological engineering
生物恐怖主义 bioterrorism
生物圈 biosphere
生 物 燃 料 biofuel (An Air New Zealand passenger jet powered in part by vegetable oil successfully completed a flight Tuesday to test a biofuel that could lower airplane emissions. 新西兰航空公司一架客机 30 日完成了使用植物油作为部分动力燃料的飞行实验,用于实验的生物燃料可能降低飞机的废气排放。)
生物钟 biological clock; living clock; biochronometer
声讯台 informat ion service center
生意兴隆 Business flourishes
生育率 fertility rate (China will stick to its family-planning policy in the co ming decades to maintain a low fertility rate, a top population official said on Saturday at an event to mark the 30th anniversary of the country's unique policy. 上周六 ,人口计生委高级官员在纪念计划生育政策出台 30 周年的活动中表示,中国将在未来几十年内坚持计划生育政策,保持低生育率。)
翻译资格技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子相关文章:
★ 高三的英语翻译核心句子
翻译资格口译考试备考:从提高听力做起
下一篇:翻译资格考试需注意四大翻译原则