欢迎访一网宝!您身边的知识小帮手,专注做最新的学习参考资料!

stand的用法总结大全

一网宝 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

starve有挨饿,饥饿的意思,拿它当用法做是怎样的?今天小编就给大家带来了starve的用法,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

starve的用法总结大全

starve的意思

vi. 挨饿,[非正式用语] 饥饿,受饿,[古语] 冻死

vt. 使挨饿,饿死

变形:过去式: starved; 现在分词:starving; 过去分词:starved;

starve用法

starve可以用作动词

starve的基本意思是“挨饿”,指人或动物由于食物少而忍饥挨饿,甚至有可能饿死。用于比喻,还可表示“极端”“渴望”。在古英语里starve还可表示“使挨冻”。

starve可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作不及物动词时,表示“感觉饿”; 用作及物动词时,表示“使…饥饿”,接名词或代词作宾语。

starve用作动词的用法例句

They were suffered to starve on the pavement.他们流流街头,忍饥挨饿。

They would starve if food was difficult to find.如果很难找到食物,他们就会挨饿。

They would rather starve than give way.他们宁愿饿死也不妥协。

starve用作动词的用法例句

It is silly to starve yourself to be skinny.显得有骨感而挨饿是愚蠢的.

They tried to starve him into submission.他们试图用饥饿来使他屈服。

The enemy is trying to starve us out.敌人想把我们饿出来。

starve用法例句

1、The animals were left to starve to death.

那些动物只能等着饿死。

2、We shall wait the enemy out, and watch them starve to death.

我们将以等待来拖垮敌人, 看着他们饿死.

3、You can't see your sister starve without trying to help her!

你不能让你姐姐挨饿而不想法去帮助她!

Starve & Hunger:英语中的两种“饿”

中文所说的“饿”,在英语里有两种说法,分别是Starve和Hunger。在日常语言中,这两个词语都经常听到读到,但是,这两种“饿”的含义和用法,却并不相同。

从本质含义来说,Hunger所表示的“饿”,是一种需要吃东西的“欲望、感觉、需要”;而Starve所表示的“饿”,则是强调“缺少”,指“饿坏了”,也就是,由于缺少食物的摄入、从而给身体带来伤害的情形。

很多在英语国家长大的Native Speakers,有时也分不清这两种“饿”的用法。之所以如此,是因为Hunger和Starve,都经常用作引申含义,用法十分相近;同时,这两个词语在使用中含义有所重叠,Hunger会“侵占”Starve的一部分功能。

Hunger& Hungry:“欲望、需要”

日常生活中,如果自己饿了、想吃东西,感觉到身体需要摄入食物,最直接的说法就是:I'm hungry.

类似的用法包括:

All this talk of food is making me hungry.

一说起食物,我就感到饿、想吃东西了。

Hunger pangs

由于饿而感到的胃部疼痛。

同时,Hunger还经常用作引申含义,指对食物以外的其它事物的欲望或需要,既包括具体事物、也包括抽象事物,例如:

Both parties are hungry for power.

双方都想获得更多的权力。

The child is simply hungry for affection.

这个孩子只是缺少关爱。

His eyes had a wild hungry look in them.

在他的双眼中,可以看到一种狂野的欲望。

另外,除了欲望和需要,Hunger还经常用来指,由于缺少食物、而给身体带来伤害。例如:

I felt faint with hunger.

我当时饿得差点晕过去。

The organization works to alleviate world hunger and disease.

这家组织的宗旨目的,是在世界各地减少饥饿现象和疾病现象。

Thousands are going hungry because of the failure of this year's harvest.

由于今年粮食减产,数以万计的人正在忍饥挨饿。

Starve:“缺少”

从上面的例子可以看到,在用来指“饥饿”时,Hunger的含义和Starve有所重叠。

但严格说来,表示“饥饿”是Starve的专职含义。这一点,从词语来源上就可以看出:Starve来源于中世纪时的古代英语,最初的含义相当于今天英语中的Die死亡。

与Hunger相比,Starve更强调对食物的“缺少”,以及由此给身体带来的伤害。例如:

Millions will face starvation next year as a result of the drought.

由于这场旱灾,明年将有数百万人面临饥饿。

The new job doesn't pay as much but we won't starve!

新的工作虽然收入不及从前,但我们起码不会挨饿了!

和Hunger一样,Starve也经常用作引申用法,但偏重于强调“缺少”,而不是“欲望、需要”。例如:

I felt starved of intelligent conversation.

由于没有与自己智力相当的人交谈聊天,我觉得非常难受。

Starve表示“饥饿”的本职领域虽然被Hunger侵占了一部分,但同时,Starve有时也用来表示Hunger所描述的“对食物的欲望和需要”。例如:

When's the food coming? I'm starving!

什么时候吃饭呀?我都要饿坏了!

在美国英语中,这种用Starve来指Hunger的情况,尤其常见。事实上,这是一种夸张,属于修辞用法。

很多时候,在I'm starving后面,还会跟上一句 I could eat a horse!

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享