《满江红·饯方蕙岩赴阙》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:
竹下门敲,又呼起、胡蝶梦清。闲里看、邻墙梅子,几度仁生。灯外江湖多夜雨,月边河汉独晨星。向草堂、清晓卷琴书,猿鹤惊。
宫漏静,朝马鸣。西风起,已关情。料希音不在,女瑟娲笙。莲荡折花香未晚,野舟横渡水初晴。看高鸿、飞上碧云中,秋一声。
【赏析】
《满江红》,《升庵词品》谓唐人小说《冥音录》说:“曲名有《上江虹》,即《满江红》。”又名《念良游》、《伤春曲》。《乐章集》、《清真集》并入“仙吕调”。宋以来作者多以柳永格为准。双调,九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韵,下片五仄韵,一般例用入声韵。声情激越,宜抒豪壮情感,宋人填者最多。亦可酌增减衬字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多体。姜夔始改作平韵,则情调俱变。梦窗此词,亦用平韵调,以仿姜石帚也。
方蕙岩,名万里,字鹏飞,词人之友。梦窗集中另有《瑞鹤仙》一词赠之。此饯别方蕙岩处,应在苏州。
“竹下”两句扣题“赴阙”,并点方之身分。“蝴蝶梦”,化用庄周梦蝶的典故,与“竹下门”同是指喻方蕙岩本是个隐士式的清闲之人。此言方蕙岩本住在竹林之中过着与世无争的隐士生活,却不料现在有人敲门促驾“赴阙”,惊散了方蕙岩似庄周梦化蝴蝶般的自由自在而无拘无束的平静生活。“闲里”两句,复述方在家的悠闲。言方蕙岩在家中曾度过多年悠游岁月,见到过邻居园中的梅树曾几次结子成荫。如今又是梅子黄了时候,可是方却要离此赴京了。“灯外”两句,为方作朝野得失比较。词人说:你隐居江湖上,经历过多少次风风雨雨;如今你虽然进京近阙(月),然而在京中你却缺少亲友,只能像晨星一样孤零零地闪烁在河汉之中。“向草堂”两句,再点“赴阙”。两句化用杜甫《闻官军收河南河北》诗“漫卷诗书喜欲狂”句意。“洛阳”,乃京都代名。此言方蕙岩像杜甫一样收拾好隐居处的琴书,出发赴京,在路上惊动了隐居山野的伴侣——“猿鹤”(也有借喻自己之意)。上片述两人的交情,并点明方的身份。
“宫漏静”四句,饯别时寄语。“西风起”两句,用晋张翰见秋风起而思吴中的典故。词人说:我料想你进京后,每当宫漏在清晨中寂静下来时,你将匆匆骑马上朝去,这种生活是多么不自由啊!所以当西风起时,你应该像张翰那样想到吴中的菰菜、莼羹、鲈鱼脍等名菜,而赶快回归故乡吧。“料希音”两句,写自己的孤独。言当方赴阙之后,留在这儿的词人因知音离别将会无心鼓瑟弄笙了。“莲荡”两句,续写自己的留友之意。词人说:如果你仍旧留在这儿,我们俩可以一起去水荡中泛舟,采摘莲花、莲蓬嬉游,在晴日中还可以将小舟飘在水面上,任其飘流快活。“看高鸿”两句,承上言自己。此处是说:如今只剩下我孤零零地留在此地,眼睁睁看着你似大雁般翱翔在碧天白云中而独占美好的秋色一样,到京城中去谋取富贵。下片有既嫉妒方赴阙干事,又叹自己一事无成的意思在。
满江红·点火樱桃翻译赏析
上一篇:满江红鹏翼垂空翻译赏析
下一篇:满江红送李正之提刑入蜀翻译赏析