【围城英语读后感】
Life such as the siege.Republishes from 1980 to now, scholars qianzhongshu unique novel fortress besieged has remained constant: sell like hot cakes in November 1980 after the first run of 130000 copies, total sales of 3.98 million copies to date.More was adapted into a novel flow, TV series and other art forms, research works and papers are also countless.Or impact from sales, fortress besieged is a unique scenery, in the history of 30 years of reading as a model of intellectuals novels, fortress besieged has affected the generations of readers.
The author in "besieged city" title, perhaps is to want to tell us: marriage is like siege, not only life, life, career, etc. More like the siege.In fact, we have been going round in circles, repeat do the same thing;Find a cage shut yourself up and soon found that the scenery there than here as well, and out of the cage into the cage.So repeated and enthusiasm.
【译文】
人生万事如围城。从1980年重版到现在,学者钱钟书惟一一部长篇小说《围城》一直保持着持续的热销:1980年11月首印13万册以后,迄今总销量达398万册。更被改编为小说连播、电视剧等多种艺术形式,研究著作和论文也不计其数。不管是从销量还是影响上来说,《围城》都是30年阅读史上一道独特的风景,作为知识分子小说的典范,《围城》影响了几代读者。
作者以“围城”做书名,也许是想告诉我们:不仅婚姻像围城,人生,生活,职业等等更像围城。其实我们一直都在兜圈子,重复的做同一件事情;找个笼子把自己关起来,过了不久却发现那边的风景比这边跟好,于是出了这个笼子进了那个笼子。就这样的不断重复并乐此不疲。
京华烟云的英语读后感
上一篇:狼王梦英语读后感200字
下一篇:《热血教师》英语读后感