欢迎访一网宝!您身边的知识小帮手,专注做最新的学习参考资料!
首页 > 其他 >

2008年云南高考满分作文选登

一网宝 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

好奇心,无疑是一颗希望知道自己所不知事物的心。如果只将眼光聚于此,那在我看来,似乎古今中外男女老少大多都有这样一颗“心”。

Curiosity is undoubtedly a heart that wants to know what it doesn't know. If we only focus on this, it seems to me that men, women, old and young people all over the world have such a "heart".

有一种“好奇心”在鲁迅的文章中最为常见;那驱使国民争先恐后看“砍头节目”的是好奇心;那驱使乡邻听祥林嫂哭诉的是好奇心;那驱使阿Q“革命”的亦是好奇心。但,也许这些都只能称为“好奇”罢了,“心”却是失去了的。这样的“好奇”,建立在对他人痛苦的窥探上,建立在“铁屋子”一般黑暗的愚昧上,如果这也是真正意义上的“好奇心”,那么没有,也罢。

There is a kind of "curiosity" that is most common in Lu Xun's articles; it is curiosity that drives the people to rush to watch "decapitation program"; it is curiosity that drives the neighbors to listen to Xianglinsao's cry; it is also curiosity that drives Ah Q's "revolution". However, maybe these can only be called "curiosity", but "heart" is lost. Such "curiosity" is based on the prying into other people's pain, and on the darkness of the "iron house". If this is also the true sense of "curiosity", then no, no matter what.

那么放眼世界呢?这样的“好奇而无心”也是比比皆是的。火刑柱上的贞德满足了中世纪人们的好奇心;怒吼的伽西莫多满足了芸芸众生的好奇心。这样的“好奇心”似乎成了“赤子同心”的世界语言,在这样的语言之中写的尽是愚昧,平庸,衰亡与了无生机。

What about looking at the world? This kind of "curious and unintentional" is also everywhere. The chastity on the stake satisfied the curiosity of the medieval people, and the roaring Quasimodo satisfied the curiosity of the common people. This kind of "curiosity" seems to have become the world language of "one heart with one child". In this kind of language, it is full of stupidity, mediocrity, decline and lifelessness.

试问:真正的好奇心又为何物呢?

What is real curiosity?

真正的好奇心需要观察。“一花一世界,一叶一乾坤”,世界上并不缺少美,只是缺少发现美的眼睛。用心观察,即使最寻常的事物也会化为“神奇”。在远古时代,先人们仰望星空,探斗转星移的奥秘,品云淡云聚的风采;到现在,我们通过望远镜与另一个星球招手,通过显微镜感知微观宇宙。可以说,没有观察与帮助我们更好观察的工具,好奇心也会闭上心房上的窗,落满灰尘。

Real curiosity needs observation. "One flower, one world, one leaf, one heaven and earth". There is no lack of beauty in the world, just the lack of eyes to discover beauty. Observe carefully, even the most common things will turn into "magic". In ancient times, people looked up at the stars, explored the mysteries of star shifting, and tasted the beauty of light clouds gathering. Now, we wave with another planet through telescopes, and perceive the microcosm through a microscope. It can be said that without the tools to observe and help us to observe better, curiosity will also close the window on the atrium and fall full of dust.

真正的好奇心需要思考。如果“我们头上的灿烂星空”是供我们观察的无限舞台,那么,“我们心中的道德法则”则是激发与约束我们将观察成果深化的不二法门。如帕斯卡尔所言,“思维成就人的伟大,我们的一切尊严都在于思考――即使你只不过是强大自然下的苇草。”如果没有这种“灵魂在场”之下的思考,那么无论多少个苹果掉下来,恐怕也砸不出“万有引力”的发现;无论人类是多么费尽心思地观察与学习,也难有一丝一毫的创造与进步。

Real curiosity needs thinking. If "the brilliant starry sky above us" is an infinite stage for us to observe, then "the moral law in our hearts" is the only way to inspire and constrain us to deepen our observation results. As Pascal said, "thinking makes man great, and all our dignity lies in thinking - even if you are just a reed grass under the strong nature." If there is no such thinking in the presence of soul, no matter how many apples fall down, I'm afraid we can't smash the discovery of "universal gravitation"; no matter how much human beings devote themselves to observation and learning, it's hard to have a little creativity and progress.

真正的好奇心不是“猎奇”,它的存在不是为了以平庸或愚昧的心态去“发掘”别人的痛苦,去践踏真理。它的存在,需要观察的双眼来定位,需要思者的头脑来彰显其价值。

Real curiosity is not "curiosity hunting", its existence is not to "discover" others' pain and trample on the truth with mediocrity or ignorance. Its existence needs the eyes of observation to locate and the mind of the thinker to show its value.

有了这样的好奇心,困难得以排解,就会得以进步,人类得以更好的生存并维护自己的尊严……

With such curiosity, difficulties can be solved, progress can be made, and human beings can survive better and maintain their dignity

《哈姆雷特》中有言:“身处果壳之中,也自以为无限宇宙之王。”也许,正因为有了真的“好奇心”在,我们才能以更有力的声音爆发出这样的呐喊。

There is a saying in Hamlet: "being in the shell, you also think of yourself as the king of the infinite universe." Perhaps, because of the real "curiosity", we can burst out such a cry with a more powerful voice.

更何况,因为有了好奇的心,我们的世界远比果壳广阔得多。

What's more, because of curiosity, our world is much wider than the shell.

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享