欢迎访一网宝!您身边的知识小帮手,专注做最新的学习参考资料!
首页 > 其他 >

意地生活

一网宝 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

这是个下着小雨的清晨,我们行走在泥泞的山路上。山不高,有溪水流淌而去,寒风扑面。

It was a rainy morning, we walked on the muddy mountain road. The mountain is not high, there are streams flowing away, and the cold wind blows.

小雨。雨在空中回旋飘飞,密密地打在脸上,冰凉冰凉的。这沥沥稀稀的雨,向着远处延伸,终于成了一帘白幕,把天地万物遮挡得严严实实。我们在雨中前进,任这上赐的甘霖湿透全身每一个角落,从头到脚,由嘴到心,那心里有诗在流淌,它漫过心坎,静静溢出“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。”

Light rain. The rain whirled in the air and hit the face tightly. It was cold. This thin rain, extending to the distance, has finally become a curtain of white, covering everything in the world. We move forward in the rain, let the rain wet every corner of the body, from head to foot, from mouth to heart, there is poetry flowing in the heart, it overflows the heart, quietly overflowing "free flying flowers light like a dream, boundless rain thin as sorrow."

路。路在雨中醉了,醉成一片烂泥。它们偎依在你的脚下,奔放地献给你那橘黄色的吻。路在这雨中醉了。醉得没有了前行的路。“多歧路,今安在?”我们站在雨中怅然。

Road. The road was drunk in the rain and turned into mud. They Nestle under your feet and freely offer you the orange kiss. The road was drunk in the rain. I'm so drunk that I have no way to go. "How wrong is it? Is it safe today?" We stood in the rain disappointed.

山。路就在山腰上。山并不高,她不是北方高大挺拔的汉子,她是这水乡里生长的姑娘。雨的润洗,这姑娘愈发俊朗了,用迷人的笑迎着我们。于是我们也醉了,我们摒弃了路,越过草丛,越过荆棘,援着树木,攀上大石,向着山顶进发。山的肌肤是暖的,散发着腾腾的热气:山的笑容是绽开的,散发着幽幽的清香。这山比不上“天台一万八千丈,对此欲倒东南倾”,却也如此令人陶醉。

Mountain. The road is on the hillside. The mountain is not high. She is not a tall and upright man in the north. She is a girl growing in this water town. Rain run wash, the girl more handsome, with a charming smile to meet us. So we got drunk. We abandoned the road, crossed the grass, crossed the brambles, helped the trees, climbed the boulders, and headed for the top of the mountain. The mountain's skin is warm, sending out the steaming heat: the mountain's smile is blooming, sending out the faint fragrance. This mountain can't compare with the "Tiantai 18000 Zhang, which is about to fall Southeast", but it is also so intoxicating.

水。站在山顶,远远的小城环抱在水的怀里。“一条古时水,在我手心流”。我们都摊开手掌,让雨水在上面汇集。那些细小的沟渠刹那间就填满了,汇成小流,汇成溪,汇成江河,汇成大海,终成一片汪洋。我们都感动了,泪水也就势汇进手中的海里。你知道吗,站在这山上,我们看到了一片海,那是我们心中的海,比真正的海更加波涛汹涌,肆意汪洋。

Water. Standing on the top of the mountain, the remote town is surrounded by the water. An ancient water flows in my palm. We all spread out our hands and let the rain gather on it. In a flash, those small ditches filled up, converged into small streams, streams, rivers, seas and finally a vast ocean. We are all moved, tears will sink into the hands of the sea. You know, standing on this mountain, we see a sea, which is the sea in our hearts, more turbulent than the real sea, wanton ocean.

风吹起来了。“风啊,你吹起来吧,摇动我呆滞的目光,成两条波光涟潋的溪流,我将以你的慈爱,重以手指,蘸着时间。”我已经忘却了这诗人的名字,却永远记得这诗。风吹起来了,带来远方的寒意,远方的歌,远方的希望。

The wind is blowing. "Wind, blow it up, shake my dull eyes, and make two streams of ripples. I will dip time with your love and fingers." I have forgotten the poet's name, but I will always remember it. The wind blows up, bringing the chill of the distance, the song of the distance, the hope of the distance.

我们站定,向远方致敬。这是一次平常的攀登,却也是一首清新的小诗。

We stand and salute the distance. This is a common climb, but also a fresh poem.

我们都说,要永远诗意地歌唱,诗意地生活。

We all say that we should always sing poetically and live poetically.

因为这是我们自己的歌啊,我们自己的诗。

Because this is our own song, our own poem.

叶芝说,我将不停地走啊,不停地歌唱。

Yeats said, "I will walk and sing.".

点评

Comment

文章从游历中对“雨”“路”“山”“水”“风”的感受入手,巧妙地点出人应“永远诗意地歌唱,诗意地生活”的题意。构思比较巧妙,符合题意。写景非常细腻、形象,语言流畅、优美,结构严谨,读来给人美的享受。

The article starts with the feeling of "rain", "road", "mountain", "water" and "wind" in the travel, and ingeniously points out the inscription that people should "always sing poetically and live poetically". The design is more ingenious and in line with the topic. The scenery is very delicate, vivid, fluent and beautiful in language, rigorous in structure, which gives people beautiful enjoyment.

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享