欢迎访一网宝!您身边的知识小帮手,专注做最新的学习参考资料!
首页 > 其他 >

跳出枷锁创造风格

一网宝 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

广东高考评卷已经结束,经过成绩复查后,考生明天将可以查到自己的高考成绩。昨日,部分考生优秀满分作文终于揭开神秘面纱。本报第一时间将部分作文公布,并请专家进行点评。

Guangdong college entrance examination has been finished. After reexamination, candidates will be able to check their scores tomorrow. Yesterday, some candidates finally unveiled the mystery of excellent full score composition. This newspaper will publish some of the compositions as soon as possible, and invite experts to comment.

记者 秦晖 通讯员 让纪念闪耀理性光芒

Reporter Qin Hui, correspondent, let the memorial shine rational light

纪念是内心情感的涌动,但又不是感情的无节制挥霍;纪念需要行动来升华,但又需要理性的引导。

Commemoration is the surging of inner feelings, but not the unrestrained consumption of feelings; commemoration needs action to sublimate, but also needs rational guidance.

真正的纪念是心灵的回响,是历史的回音;它审视过去,启迪未来……

The real commemoration is the echo of the soul, the echo of the history; it looks at the past and enlightens the future

黑格尔曾经自夸德国人天生就是哲学家。然而就是这样一个天生严谨自律的民族,就在一个狂人的引诱下,陷入了战争的渊薮。60年前的那幕惨剧:生灵涂炭、妻离子散、血流成河……生者在对往者的审视中找到道德的标杆,也找到了纪念的理由。德国人用尽一切方法阻止时间淡褪那血色,稀薄那呼声:修建集中营纪念馆,全力处理战后的善后问题,还有那德国总理在犹太人纪念碑前的惊世一跪!德国人在60年里不断的反思,不停的纪念,终于完成了灵魂的自我救赎。德意志民族向世界展示了理性的力量,也赢得了世人的尊敬!

Hegel once boasted that the Germans were born philosophers. However, such a nation with strict and self-discipline was lured by a madman into the abyss of war. The tragedy 60 years ago: life is ruined, wives are separated, blood flows The living find the moral benchmark in the examination of the past, and also find the reason for commemoration. The Germans tried every way to stop the time from fading the color and voice: to build a memorial hall for the concentration camp, to deal with the aftermath of the war, and the German Prime Minister kneeling in front of the Jewish monument! In the past 60 years, the Germans have been reflecting and remembering constantly, and finally completed the self salvation of soul. The German nation showed the power of reason to the world and won the respect of the world!

可见理性的纪念才是正确的纪念,理性让纪念闪耀出人性的光辉。

It can be seen that the memory of rationality is the right one, which makes the memory shine the brilliance of human nature.

但纪念一旦脱离理性的制约,它就会变成不可控制的魔鬼。日本在60年前那幕惨剧中同样扮演了不光彩的角色,作为亚洲地区的主要刽子手,日本犯下的罪行罄竹难书。往者已矣,大和民族的纪念却是如此这般:右翼势力大肆鼓吹“中国威胁论”,还妄图为二战罪行翻案;不顾史实修订历史教科书,文过饰非,美化侵略罪行;更有首相一年一度的靖国神社“拜鬼”……日本这种偏离理性范畴的“纪念”活动,自然得到各国人民的一致谴责。有句话说得好:“跪着的德国人比站着的日本人更高大!”

But once the memorial breaks away from the restriction of reason, it will become an uncontrollable devil. Japan also played an ignominious role in the tragedy 60 years ago. As the main executioner in Asia, Japan has committed numerous crimes. In the past, the memory of Dahe nation is like this: the right wing advocates the "China Threat Theory" and tries to overturn the crime of World War II; revises the history textbook regardless of historical facts, disguises and beautifies the crime of aggression; the prime minister's annual Yasukuni Shrine "worships ghosts" Japan's "commemorative" activities, which deviate from the rational category, are naturally condemned by people all over the world. There is a good saying: "the German kneeling is bigger than the Japanese standing!"

中国在抗日战争中付出巨大的代价才取得胜利,中国人民自然无法容忍这种倒行逆施的行为。于是各地都掀起了声势壮大的抗议和纪念活动。但近来这些纪念活动在少数激进分子的鼓动下出现了打砸抢日货商店的不理智举动。群众爱国的赤子之心可以理解,但纪念并不是感情的挥霍,非理性举动无益于解决问题。我国领导人多次表达出严正立场,但同时并不关闭中日会晤的大门,“前事不忘,后事之师;以史为鉴,面向未来”无疑就是对过去痛苦最理性,也是最深刻的祭奠。

China won the war of resistance against Japan only at a great cost. The Chinese people naturally can't tolerate this kind of act of perversion. So there were strong protests and commemorations all over the country. But recently, these commemorations have been instigated by a small number of activists, which has led to irrational actions of smashing, smashing and robbing Japanese stores. The patriotism of the masses can be understood, but commemoration is not emotional extravagance, and irrational actions are not conducive to solving the problem. China's leaders have expressed their solemn positions for many times, but at the same time, they have not closed the door of the China Japan meeting. "Never forget the past, the teacher of the future; take history as a mirror, and face the future" is undoubtedly the most rational and profound memorial to the past pain.

人不能忘本,“忘记过去意味着背叛”。而高贵的心灵在铭记苦难,咀嚼苦难过后,方能理智地纪念苦难。当纪念的洪波涌动时,勿忘用理性的“闸门”控制情感。

People can't forget their roots, "forgetting the past means betrayal". But the noble mind can remember suffering rationally only after remembering suffering and chewing it. When the flood of commemoration surges, don't forget to use the rational "gate" to control emotion.

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享