所谓的“哈日族”,他们哈的不是我们银河系里的“日”——太阳,而恰恰哈的是留给我们中华民族累累伤痕的那个“日”——日本。为什么卡拉OK、青春偶像剧、卡通画等的发明国不是那些欧美的国家却偏偏是日本,我想这与大和民族人民的性格不无关系。他们可以带给“哈日族”们一阵阵流行热潮,却很难可以带给世界一场科技的革命,他们之中所谓的伟大的流行文化的发明者中鲜有爱因斯坦级的人物。因为那令“哈日族”膜拜的流行文化大多没有真正有内涵的,有意义的,又有多少可以像中华五千年璀璨文化那样在历史的长河中,在世界民族之林中屹立不倒的呢?
The so-called "Kazak" are not the "sun" - the sun in our galaxy, but the "sun" - Japan, which leaves us the scars of the Chinese nation. Why karaoke, youth idol drama, cartoon and other countries are not those in Europe and the United States, but Japan, I think it has something to do with the character of Dahe people. They can bring the "Kazak" a wave of popular upsurge, but it is difficult to bring the world a technological revolution. The so-called great inventors of popular culture among them have few Einstein level figures. Because most of the popular culture worshiped by the "Kazak" has no real connotation and meaning, and how many can stand in the long river of history and the world's national forest like the five thousand year brilliant Chinese culture?
如果时光倒流,“哈日族”们无疑会被扣以“汉奸”“走狗”的大帽。抛去历史的那些纠葛,面对现如今“哈日族”现象的泛滥,许多青年人弃中华源远流长的文化,而盲目地去推崇那些流行文化,这不是中华文化的悲哀,不是一种文化的侵略,不是一种“欺师灭祖”的行为吗?
If time goes back, "Kazak and Japanese" will undoubtedly be detained in the big hats of "traitors" and "running dogs". In the face of the current "Kazak and Japanese" phenomenon, many young people abandon the long-standing culture of China and blindly praise those popular cultures. This is not the sorrow of Chinese culture, an invasion of culture, or an act of "deceiving teachers and destroying ancestors"?
时下的一些流行文化绝大多数只能使人们人生态度更加消极,更去崇尚“拜金主义”“享乐主义”。而在像“哈日族”一样的跟“流行风“的人群中,年青人占了大多数。这正是由于年青人容易产生叛逆的心理,对新鲜事物又缺乏理性的认识,才容易导致十分盲目地就去推崇那些没有实质的流行文化。拿青春偶像剧来说,大部分都是一些以年轻男女爱情故事为主,主角也多为帅哥美女,使青年人十分容易受到影响,去效仿偶像剧中的人物。这也是当前中国青少年“早恋”问题突出的一大原因。
Nowadays, most of popular culture can only make people's life attitude more negative and advocate "money worship" and "hedonism". And in the crowd like "Kazak" and "pop", young people account for the majority. This is precisely because young people are prone to rebellious psychology and lack of rational understanding of new things, which can easily lead to the blind worship of pop culture without substance. Take the youth idol drama for example, most of them are based on the love stories of young men and women, and the protagonists are mostly handsome men and beautiful women, which makes young people very vulnerable to be influenced to imitate the characters in the idol drama. This is also a major reason for the prominent problem of "early love" among Chinese teenagers.
青年人的世界观、人生观、价值观还未完全形成,而一些流行文化也就能很错误地去引导他们。当代的中国,许多媒体对明星亦或是外来流行文化的热炒,使得青年人许多都向往过那种在镁光灯下的明星生活,错误地迷失了人生的方向。我们应该呼吁社会来关注,“不追明星追名师”,年轻人在人生的黄金时期就该有正确的文化教育,抵制那些流行的诱惑。
Young people's world outlook, outlook on life and values have not been fully formed, and some popular culture can also guide them in a very wrong way. In contemporary China, many media are keen on stars or foreign pop culture, which makes many young people yearn for that kind of star life under the spotlight, and lose the direction of life by mistake. We should call on the society to pay attention to "not chasing stars and famous teachers". In the golden age of life, young people should have correct cultural education and resist those popular temptations.
可能有些人觉得我写的太死板了,食古不化,跟不上时代潮流了。我要说,那些流行文化是可以让人们在现实的压力下去放松,它最多作为一种生活调剂,一种娱乐,但你沉溺了,它很难会给你带来好处,尤其对中学生而言。对衣服流行的追捧,对发型的流行要求,作为学生我们不能本末倒置,我们当前的目标绝不是打扮,谈恋爱。我们不应该让社会这口大染缸过早染上颜色,受了流行文化的影响迷失在雾霭之中。
Maybe some people think that what I wrote is too rigid, and I can't keep up with the trend of the times. I'd like to say that those popular cultures can let people relax under the pressure of reality, which is at most a kind of life adjustment and entertainment, but if you indulge, it will hardly bring you benefits, especially for middle school students. As a student, we should not put the cart before the horse. Our current goal is not to dress up and fall in love. We shouldn't let the big dye vat of society dye color prematurely and get lost in the fog under the influence of popular culture.
有位韩国留学生在论坛上发帖表示对中国的“哈日族”不解,对一些中国人的崇洋媚外,盲目跟流行风也十分不解,认为这是一种中国的悲哀。一些外国人也说过他们越洋而来,慕名中华博大的文化,却发现中国人哈着外国的一些垃圾文化。可悲吗?我认为可悲。政治课本中说过,建设社会主义精神文明,要汲取外来优秀文化,继承中华民族的优秀文化。结果呢,我们丢了古时文化的西瓜,却哈着那些流行文化的芝麻。可悲啊!中华文化在哭泣,老祖宗们在叹气!
A South Korean student posted on the forum that he was puzzled by the "Kazakh" in China, and was also puzzled by some Chinese people's worship of foreign countries and fawning on foreign countries. He thought it was a kind of Chinese sorrow. Some foreigners also said that they came across the ocean to admire the broad culture of China, but found that Chinese people are harbouring some foreign garbage culture. Is it sad? I think it's sad. Political textbooks have said that to build socialist spiritual civilization, we should learn from foreign excellent culture and inherit the excellent culture of the Chinese nation. As a result, we lost the watermelon of ancient culture, but enjoyed the sesame of popular culture. Pathetic! Chinese culture is crying, the ancestors are sighing!
我们应正确地看待流行文化,把一些好的拿来,却不要拿了泥丸当金蛋。像鲁迅先生《拿来主义》中说的那样“或存放,或使用,或毁灭”。继承中华文化,吸取外来优秀文化,把中华文化发扬光大。
We should take a correct view of popular culture, bring some good ones, but don't take clay balls as golden eggs. As Mr. Lu Xun said in "the doctrine of taking", it can be stored, used or destroyed. Inherit Chinese culture, absorb foreign excellent culture and carry forward Chinese culture.
“手牵着手,不分你我,昂首向前走,让世界知道我们都是中国人!”
"Hand in hand, no matter you or me, head up and walk forward to let the world know that we are all Chinese!"
浅析流行文化
上一篇:中学生要不要读名著
下一篇:中学生该不该看武侠小说?