常挂在嘴边的话,应该是能时时刻刻都在激励我们的话吧。
What we often talk about is what inspires us all the time.
在不同的情况下,我会对自己说不同的勉励自己的话……
In different situations, I will say different encouraging words to myself
在我迷茫的时候,我会对自己说:“不知道自己走向何方的人,大都是人生的匆匆过客。”年轻蓬勃的我们,都想在自己的人生中有一番大的作为,我们都不想被平凡的人生所埋没。所以,我的人生要有目标!
When I am confused, I will say to myself: "people who don't know where they are going are mostly passers-by of life." Young and vigorous, we all want to do something in our own life, and we don't want to be buried in the ordinary life. Therefore, my life must have the goal!
在我骄傲自满的时候,我会对自己说:“一星陨落,黯淡不了星空灿烂,一花凋零,荒芜不了整个春天。”寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。更何况是依然少不更事的我呢。
When I am complacent, I will say to myself, "one star falls, the sky is not bright, one flower withers, and the whole spring is not desolate." Send mayflies to heaven and earth, a drop in the sea. What's more, I'm still young.
当我愤怒之极的时候,我会选择忍耐。因为,忍,并不意味着僵硬地忍受痛苦,它的真正含义是去化解痛苦,从而将其转化为快乐,就像天空那样将风雨化为彩虹。
When I am furious, I will choose patience. For patience does not mean suffering rigidly. Its real meaning is to resolve the pain and turn it into happiness, just like the sky turns the wind and rain into a rainbow.
当我失望的时候,我会对自己说:人生的价值需要不断地磨炼。
When I am disappointed, I will say to myself: the value of life needs to be constantly honed.
一块普通的钢板只值5美元,若将它制成马蹄,它就值11美元,若将它制成钢针,它就值350美元,若将它制成表的摆针,它竟会值25万美元!是的,若想要自己的人生价值做得更大,我们自己就要经历更多的磨炼。
An ordinary steel plate is only worth 5 dollars. If it is made into a horseshoe, it is worth 11 dollars. If it is made into a steel needle, it is worth 350 dollars. If it is made into a pendulum needle of a watch, it is worth 250000 dollars! Yes, if we want to make our life more valuable, we will experience more trials.
面对人生的成败时,我会对自己说:“成,如朗月照花,不论顺逆,不论成败的超然,是扬鞭策马,登高临远的驿站;败,仍滴水穿石,汇流入海,有穷且益坚,不坠青云之志的傲岸,有‘将相本无主,男儿当自强’的倔强。”
In the face of life's success or failure, I will say to myself, "success is like a bright moon shining on a flower. No matter whether it's smooth or not, or whether it's transcendent, it's a post station with a strong whip and a long way to go; failure is still like a drop of water passing through a stone, converging into the sea, having the pride of being poor and stronger, not falling into the blue cloud, and the stubborn of" no one is the master of the prime, and a man should be self-determined. "
虽然我年纪还小,但当我在以后面对人生的荣辱时,我会对自己说:“荣,江山依旧,风采犹然,恰沧海巫山,熟视岁月如流,浮华万千,不屑过眼烟云;辱,胯下韩信,雪底苍松,宛若羽化之仙,知退一步,海阔天空,不肯因噎废食。”……
Although I am still young, when I face the honor and disgrace of life in the future, I will say to myself: "glory, the river and the mountain are still beautiful, just like the sea and the Wushan, familiar with the age and the moon, flashy, and disdainful of the past; disgrace, the crotch of Hanxin, the snow base of Cangsong, just like the immortal of emergence, knowing to step back, the sea and the sky are wide, and not willing to stop eating because of choking."
这一句句常挂在嘴边的话,时时激励着我,督促着我,将我的人生勾划出一道绚丽的色彩。这些话,要常挂在嘴边,永远不会忘记。
This sentence often hangs in the mouth, always inspires me, urges me, outlines a brilliant color of my life. These words should always be said and never forgotten.
名师点评
Famous teachers' comments
内容基本符合题意,语言表达也清楚无误。首尾的扣合衔接自然,段落层次安排比较均匀。但不足有三:
The content is basically consistent with the meaning of the question, and the language expression is clear. The connection between the head and the tail is natural, and the arrangement of paragraphs is relatively uniform. But there are three deficiencies:
其一:中心语言散乱,考生从迷茫、骄傲、愤怒、失望、面对人生的成败和荣辱六个方面进行分析,用的都是一些励志的语录,并且游离于题目内涵要求之外。没有突出某句话“常挂在嘴边”这一内容。
First, the central language is scattered. The examinees analyze it from six aspects: confusion, pride, anger, disappointment, success or failure in life and honor or disgrace. They use some inspirational quotations, which are far away from the content requirements of the topic. There is no emphasis on the sentence "always on the lips".
其二:内容上为了体现“丰富”,生拉硬扯地写了些与上下文不连贯的内容,如在谈到面对失望和面对人生的成败时,在其中间生硬地塞进有关对“人生价值”的思考,这显然与前后内容不一致。
Second, in order to reflect "richness" in content, some incoherent content with the context is written out. For example, when talking about facing disappointment and success or failure in life, some thinking about "value of life" is inserted between them, which is obviously inconsistent with the previous and later content.
其三:词句华丽,但空洞,没能结合自己的生活体验和人生感悟来谈对某句常挂在嘴边的话的深层理解,而只是游于表面,而且论述乏力苍白,既缺少有说服力的论据,又没有强化升华的高潮,致使本文中心不明确。
Third, the words and sentences are gorgeous, but empty. They fail to combine their own life experience and life perception to talk about the deep understanding of a sentence that is often said, but just swim on the surface, and the discussion is weak and pale, lacking persuasive arguments and the climax of strengthening sublimation, which makes the center of this article unclear.