昏暗的台灯下,我凝视着这一杯茶,沸水一次又一次的冲击,让我感到了茶的清香。那苦涩中略微含着的一点甘甜,也被我贪婪的嘴给霸占了,眼的朦胧,勾勒出朦胧的记忆,可记忆却已不再朦胧。
Under the dim lamp, I stare at this cup of tea. The boiling water again and again makes me feel the fragrance of tea. The bitterness of a little sweet, but also by my greedy mouth to occupy, eyes hazy, outlined out the hazy memory, but memory is no longer hazy.
作业之多“难为”了嬉戏之少,老师之严肃“阻抑”了欢笑之渺,压力之沉重,“造就”了在梦幻中的我们——成长的烦恼。打开厚重的回忆之书,那思绪点点,也许是不倦回眸的一些往事。
There are so many assignments, so little frolic, so little laughter and so much pressure from the teacher's seriousness, so that we can grow up in our dreams. Open the heavy memory book, the thoughts are little, maybe it's some of the past.
“初”来乍到,一个脆弱的我,被“敌人”瞄准了“弱点”猛开了一炮,那个不堪一击的我,在“血”场上牺牲了,可一个“睡里挑灯看卷,梦回铃响背诗”的我又一次站了起来。那段岁月,正在黑暗中迷茫的我,学习之余,有时我也找一席尚未枯黄的草地,有时也会是书桌前、窗台边,看伫立在远处的一排排树正在拼搏,为的只是能发出最后的一丝艳绿。那些是什么树?我无从得知,可这又有什么关系呢?只要它们是树,就足够了。当我看着它们发呆时,心里就会思绪万千,当我的眼睛重新回到树的时候,心情豁然开朗,压力荡然无存,转而投身于繁忙的学习之中。
When I first came here, a vulnerable me was shot by the enemy. The vulnerable me was killed in the "blood" field, but I stood up again when I was "sleeping, reading the paper, dreaming back, ringing and reciting the poem". In those days, I was confused in the dark. When I was studying, sometimes I also found a grass that was not withered, sometimes it was in front of my desk and windowsill. I watched the rows of trees standing in the distance struggling for the last bit of green. What are those trees? I don't know, but what does it matter? As long as they are trees, that's enough. When I look at them dazed, my mind will be filled with thoughts. When my eyes return to the tree, my mood suddenly becomes clear, the pressure disappears, and I turn to the busy study.
似乎茶的清香已弥漫了“世界”,我的心情也随之沸腾起来。
It seems that the fragrance of tea has permeated the "world", and my mood is also boiling.
我的拼搏,战胜了烦恼,战胜了一切,让那似乎是最后一丝艳绿,同样放出等同于盛夏的光彩。“少年不知‘烦’滋味”,可在这“山重水复”的转弯处时,有谁要是放松下来,等待你的便是“沼泽千里,棘丛万丈”。反之,若要是拼搏和毅力,等待你的便是“柳暗花明,青山绿水”了。莫非你还真要让烦恼化作青烟一缕,缠绕你的灵魂,让你烦闷,让你苦恼吗?
My hard work, conquered the trouble, conquered everything, let that seem to be the last trace of bright green, also release the brilliance equivalent to midsummer. "Young people don't know what it's like to be" bored ". But when you are at the turning point of" heavy mountain and heavy water ", if anyone relaxes, what is waiting for you is" boundless marshes and boundless thorns ". On the contrary, if you work hard and persevere, what is waiting for you is "bright future, green mountains and clear waters". Do you really want to let trouble turn into a wisp of smoke, twining your soul, making you bored, making you distressed?
若成长是一篇着作,那么烦恼便是藏在段落深处的错字;如果成长是一张白纸,那么烦恼便是附在背面的一个瑕疵。这些微小的东西似乎是似曾相识,似乎是一直打扰着我们,在成长的大自然中,过去那似微风抚面般的学习,现已被暴风雨般的学习和压力的进攻吹散在记忆的深处了。
If growth is a work, then worry is the wrong word hidden in the depth of the paragraph; if growth is a piece of white paper, then worry is a flaw attached to the back. These small things seem to be familiar, seem to disturb us all the time. In the growing nature, the past study like breeze, has been dispersed in the deep memory by storm like study and pressure attack.
双手已经感觉不到茶的温度了,弥漫在屋子里的清雾也悄然消失。更加用心地品味那“苦中有乐”的水,去品味成长的烦恼,“烦着烦着”,时光也“走着走着”,经历也“多着多着”,再一次去品味那茶,那“苦涩”似乎已随着温度、随着用心灵丈量的时间而荡然无存了……
My hands can't feel the temperature of tea, and the clear fog in the room disappears quietly. Taste the water of "happiness in bitterness" more attentively, to taste the growing pains, to be annoyed, to walk the time, to experience more, to taste the tea again, the bitterness seems to have disappeared with the temperature and the time measured with the mind