我终于明白林黛玉和简爱之间的不同就是:简爱在门内,而黛玉却被关在门外。
I finally understand that the difference between Lin Daiyu and Jane Eyre is that Jane Eyre is in the door, while Daiyu is locked out.
--题记
-- inscription
我,十六岁,一个梦想缤纷的年龄,却有挥之不去的淡淡忧伤。见孤雁南飞,便有"无可奈何花落去"的惆怅;见枫叶变红,便有"剪不断,理还乱"的忧思。生活中那扇快乐之门总将我关在门外,独自徘徊,顾影自怜。
I, 16 years old, a dream of colorful age, but there is a lingering light sadness. When you see the wild geese flying south, you will have the melancholy of & quot; helpless flowers falling; when you see the maple leaves turning red, you will have the melancholy of & quot; constant cutting and disordered reasoning. The door of happiness in my life always shut me out, wandering alone and self pitying.
每次读《红楼梦》,总为一首林姑娘的《葬花词》哭飞了泪,哭病了心,"今日葬花人笑痴,他日葬侬知是谁",多么悲惨的调子,让我黯然神伤。黛玉啊黛玉,你也如此孤独吗?你也没打开生活中那扇快乐之门吗?我总是这样想。
Every time I read a dream of Red Mansions, I always cry and fly tears for Miss Lin's funeral words of flowers, which makes me sick. Today's funeral people laugh, and tomorrow's funeral people know who & quot;, what a tragic tune, which makes me feel sad. Daiyu, Daiyu, are you so lonely? Haven't you opened the door to happiness in your life? I always think so.
直到有一天,我遇到《简·爱》,一切都变了。简爱,她平凡,卑微,矮小,丑陋,但她活得快快乐乐,多姿多彩,她从小恼怒人生的不平,她有理想,有追求,她对美有渴望,她对爱忠贞不渝,永不放弃……我想,她一定是打开了那扇快乐之门,她才会有如此多的信念,这么执著的追求。于是,我又想起了黛玉,与简爱相比,她美丽,有才,却总是艾艾怨怨。她没有勇气去打开那扇快乐之门,若她有勇气去打开,她一定会活得很精彩。
Until one day, when I met Jane Eyre, everything changed. Jane Eyre, she is ordinary, humble, short and ugly, but she is happy and colorful. She was angry with the injustice of life when she was young. She has ideals and pursuits. She has a desire for beauty. She is faithful to love and never gives up I think she must have opened the door of happiness, so she would have so many beliefs, so persistent pursuit. So, I think of Daiyu again. Compared with Jane Eyre, she is beautiful and talented, but she is always complaining about AI. She didn't have the courage to open the door of happiness. If she had the courage to open it, she would live a wonderful life.
我明白了,于是,我也试着去打开那扇门,当我伸手触到它时,它"吱呀"一声开了,啊,门其实是开着的,只是我一直都没有这股勇气去打开它而已。
I got it, so I tried to open the door. When I reached for it, it opened with a & quot; squeak & quot;. Ah, the door is actually open, but I have never had the courage to open it.
从此,我开始很快乐地生活,见鸟斜飞天空,便有"便引诗情到碧霄"的感慨;见草木枯荣,便想起"野火烧不尽,春风吹又生"。我摆脱了林妹妹,和简爱交了好朋友,打开那扇快乐之门,我好幸福。
From then on, I began to live happily. When I saw the birds flying obliquely in the sky, I could feel the feeling of blue sky; when I saw the grass and trees withering, I thought of the endless wild fire and the spring breeze;. I got rid of sister Lin, made good friends with Jane Eyre, opened the door of happiness, I am so happy.
朋友,你是否也为生活中紧锁的眉、酸涩的泪、徘徊的脚步、断肠的苦酒所羁绊,而迟迟不敢去打开生活中的快乐之门呢?鼓起勇气吧,相信我,门其实是开的。此刻,我在美的光阴中行走,快乐似一首歌,在我心中浅吟低唱!我愿与你一同分享!
Friend, are you also fettered by the locked eyebrows, the sour tears, the wandering steps and the heartbroken bitterness in your life, yet you dare not open the door of happiness in your life? Take heart, believe me, the door is actually open. At this moment, I walk in the beautiful time, happy like a song, singing in my heart! I would like to share with you!
哦,门其实是开着的!
Oh, the door is actually open!