电影剧本区别于任何一种文体形式,有自己专署的格式,从某种程度上说是个技术活。以下是小编给大家整理的电影剧本的几种写作格式的内容,欢迎大家查看。
文字形式的电影剧本实际上是三种情况:
1、电影剧本(“电影文学剧本”):编剧完成
2、分镜头剧本:导演完成
3、完成台本:场记记录完成
我们所讲的电影剧本都是指第一种情况,即由编剧完成的剧本。
1、文学剧本式:
特点:可读性强(文学作品的可读性),电影感弱。
例1、“春天,踩着湿淋淋的步子来到了。”
以上“例1”文学性强,可读性强,充满诗情画意。可是,导演分镜头时,却不得不作以下的工作:
①、删掉许多纯属于文学的、视听语言无法表现的内容。
②、重新用视听语言表现那些可以表现的“诗情画意”。
故这种电影剧本一方面要使导演费较大的精力去分镜头,更重要的是,使编剧在剧本阶段未能把更多的精力放在电影思维上。这样做的结果:既影响了剧本作为电影剧本它的艺术质量,同时也会妨碍你的剧本的成活。
2、格里叶式:
特点:电影感强,可读性弱
例1、《去年在马里昂巴德》:(开头):
“开始是一阵猝然响起的浪漫、热烈的音乐,这音乐就象我们在某些带有强烈的、激动人心的高潮的影片结尾时所听到的一样(这是一个由木管、铜管和弦乐等等组成的巨大的交响乐团演奏的)。片头字幕是常规的样式:人名等等都是用朴素的字体写成,黑色的字体后面衬着灰色的背景,或者是白色的字体后面衬着灰色的背景;这些名字或者一组一组的名字都镶在方框内,框子按照一种正常的甚至是较为缓慢的节奏,一个接一个在银幕上出现。
这种努力是应该肯定的。
但是作为编剧来讲,这样做有以下不利之处:
①、可读性弱,不单指一般人的阅读,主要是指描写太细、太繁琐。以至妨碍了导演、制片人抓住主要情节,主要人物。
②、不利于导演为影片作出他的贡献。电影主要是编剧、导演两个人的事。
这些同样会妨碍剧本的成活
3、日本式:
特点:电影感强,可读性强(电影的可读性)
《 啊,无声的朋友 》 编剧:铃木尚之(日本)
1、满洲旷野、夜(1944年)
货物火车在远方行驶。火车头的前灯和车尾乘务员室的尾灯幻影般地移动着。
2、满洲旷野、夜
火车在黑暗中奔驰。
3、满洲旷野、夜
随着尖历的汽笛声,火车头迎面而来。
前灯刺目的光芒。
火车在轰隆轰隆的车轮声中掠过画面。
绵延不绝的黑色货车车皮。
4、同上
一节黑色油漆已经剥蚀的车身,满洲铁路的标志和车号的数目字在星光下隐约泛出白色。
车门微开着,车厢里黑暗无比。
单调的车轮声。
尖锐短促的汽笛声。
单调的车轮声。
5、车厢内
军曹松本在黑暗中点名的声音。
重叠着其他分队长点名的声音。
……
百濑点火抽烟,他的脸在黑暗中显现。
百濑深深吸了一口烟后,把香烟递给旁边的吉成。
吉成的脸在香烟火星中闪现。
香烟在十三个分队队员之间依次轮转。
……
小队长的声音:“哪个在抽烟?不准抽。”
……
松本把香烟在靴上擦熄。
松本:“大家都睡吧。”
民次痛苦地喘着气。
6、上海陆军医院病房,日民次躺在角落里的床上,呆呆地凝视着屋顶。
……