欢迎访一网宝!您身边的知识小帮手,专注做最新的学习参考资料!
首页 > 其他 >

爸爸妈妈少年时期的烦恼

一网宝 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

不知不觉十二岁悄悄从我身边走过,十三岁又无声无息的降临,告别了童年,走进了青春,我们不再幼稚。就像小鸟当初在窝里等待食物,后来展翅飞翔在广阔的天空。

Unconsciously, twelve years old passed by me quietly. Thirteen years old came silently again, saying goodbye to childhood and entering youth. We are no longer naive. It's like a bird waiting for food in its nest, then spreading its wings and flying in the vast sky.

小时候在我们眼里父母和长辈是最关心我们的人,可现在却要面对他们的“唠叨”,好烦,真的好烦!不知在何时,我早已不习惯妈妈在耳旁“喋喋不休”,更不习惯她对我做的每一件事“妄加评论”。为什么?是我脾气变坏了?

When we were young, our parents and elders were the people who cared about us the most. But now we have to face their "nagging". It's so annoying. It's really annoying! I don't know when, I'm not used to my mother's "chatter" beside my ears, and I'm not used to her "comments" on everything I do. Why? Did I lose my temper?

“看什么电视,去看会儿书。”正在看电视的我被外婆吓了一跳,“我作业刚写完,只看一会儿。”“哎,你们这个年龄就只能学习,玩不得,你看你二姨小时侯多用功,现在想怎么玩就怎么玩,快把电视关了。”我关掉电视只觉得头疼,唉!每当听到这些唠叨都会头疼。“你说你,整天几知道听歌,什么周杰伦、林俊杰,你看人家×××每天都在学习,看看!数学能考110的才考99!”电话那头传来妈妈的“喋喋不休”。“烦死了,整天拿我和别人比,还是拿我的短处和别人的长处比,天天听你们‘唠叨’,你们不觉得烦吗?”……这些“唠叨”就像飞机扔下的炮弹,接二连三的轰炸我,每次我只能捂住耳朵来回答这些炮弹。

"What kind of TV do you watch? Go and read some books." Watching TV, I was shocked by my grandmother. "I just finished my homework, just watch for a while." "Ah, you can only study at this age, you can't play. When your second aunt was a child, she worked hard. Now she can play as much as she wants. Turn off the TV." I just have a headache when I turn off the TV! Every time I hear this nagging, I have a headache. "You say that you know how to listen to songs all day long. What are Jay Chou and JJ Lin? You see that people are learning every day. Look! Only those who can test 110 in mathematics can test 99! " Mom's "chatter" came from the other end of the phone. "Don't you feel bored to compare me with others all day, or compare my shortcomings with others' strengths and listen to your" nagging "every day?" These "nagging" are like bombs dropped by airplanes, bombarding me one after another. Every time I can only answer these shells by covering my ears.

上次班上的“骆驼”——赵奎过生日,那天是星期五,我、“母鸡”、“小鸟”、“夸父”晚上出去聚一聚,结果回来晚了。一进门外婆就问:“跟谁出去了?男生还是女生?怎么这么晚?”MYGOD我还没说话呢就出来三个连续炮弹,“总共5个,3个女生2个男生。”……片刻,外婆说:“你妈打电话叫你明天出去买衣服。”“啊?我们约好了明天还要出去。”“什么?回来这么晚明天还要出去?不行,那我要给你妈打电话。”外婆打完电话后说妈妈不让我出去,要么在家看书要么跟她一起买衣服。我越想越气愤,绝对不能不守信用,在朋友面前失约,绝对不能再被囚禁。于是我就想了个办法——流眼泪,外婆还以为我哭了,于是说“算了,明天你出去吧,你妈那边有我。”“耶!太好了。”为什么家长要这么“唠叨”,他们的爱就不能换个方式吗?我讨厌被限制,耳边又响起那首《不想长大》,“我不想我不想不想长大,我宁愿永远都笨又傻……”

Last time, Zhao Kui, the "Camel" in the class, celebrated his birthday. It was Friday. I went out to get together in the evening with "hen", "bird" and "Kuafu". As a result, I came back late. As soon as she came in, grandma asked, "who did you go out with?"? Boys or girls? Why is it so late? " Before I could speak, mygod came out with three consecutive shells, "five in total, three girls and two boys." For a moment, grandma said, "your mother called you to go out and buy clothes tomorrow." "Ah? We have an appointment to go out tomorrow. " "What? Coming back so late and going out tomorrow? No, I'll call your mother. " After calling, grandma said that my mother would not let me out, either read at home or buy clothes with her. The more I think about it, the more angry I am. I can't fail to keep my promise. I can't be imprisoned in front of my friends. So I thought of a way - tears, grandma thought I cried, so she said, "forget it, tomorrow you go out, your mother there is me." "Yeah! Great. " Why do parents "nag" so much that their love can't be changed? I hate being restricted, and the song "don't want to grow up" rings in my ear, "I don't want to grow up, I'd rather be stupid and stupid forever..."

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享