每当我一个人静坐在窗前,面对皎洁的月光和满天星斗时,一幕幕的往事,像失去了听觉的蝙蝠胡乱地撞击着我的脑袋。我后悔极了,我真不该对您那样。
When I sit alone in front of the window, facing the bright moonlight and stars, scenes of the past hit my head like a bat without hearing. I'm sorry. I really shouldn't have done that to you.
妈妈,自从我上了初中以后,您对我的爱有增无减,您怕在学校住宿的我想家,三天两头地到学校里来看我,每次来时还带来许多物品。每次我放假回家,您总是做我最爱吃的菜。当时,我觉得自己简直是世界上最幸福的人。但是,这样的日子久了,尤其是您往学校跑的次数太多了,我从同学们异样的眼神中感到难堪。初中的学习生活跟小学不一样,同学们都觉得自己已长大了,我也开始感觉到自己忽然是大人了,我需要自由,需要发展的空间,可是您不但没有发现我的变化,而且还更勤快地往学校里跑。于是,我开始厌烦您了。
Mom, since I went to junior high school, your love for me has been growing. You are afraid that I am homesick when I stay at school. You come to see me at school for three days and two ends, and bring a lot of things every time. Every time I go home on holiday, you always make my favorite dish. At that time, I felt like the happiest person in the world. However, such a long time, especially the number of times you run to school, I feel embarrassed from the different eyes of my classmates. Junior high school learning life is different from primary school. Students feel that they have grown up. I also begin to feel that I am suddenly an adult. I need freedom and space for development, but you not only haven't found my change, but also run to school more diligently. So I began to get tired of you.
记得那天,天空突然变色了,乌云纷纷聚拢,继而雨点猛烈地砸了下来,学校很快掩盖在狂风暴雨中。风停雨歇不久,一个身影在校园空旷的操场上奔跑,她身后溅起一尺多高的水花,手里拿着一件外衣。我知道是您来了,看到您那个样子,同学们都笑了起来,我一气之下向您发了火,责备您太爱多事。其实当时我在心里也是感激您的,只是您那样做使我的面子很过不去。
Remember that day, the sky suddenly changed color, dark clouds gathered, and then the rain fell violently, the school quickly covered up in the storm. Soon after the wind stopped and the rain stopped, a figure ran on the open playground of the campus, splashing a foot high water behind her, holding a coat in her hand. I know that you are here. Seeing you like that, the students all laughed. I was angry with you and scolded you for loving too much. In fact, I was grateful to you at that time, but you did that to my face.
以后好些天,您再也没有来看我了,但一个偶然的机会我发现校园里还有您的影子,原来您还是在暗中打听我,关心着我的学习和生活。这时,我也突然意识到一种伟大的母爱,我有点后悔那天不该对您发火。
In the next few days, you never came to see me again, but I found your shadow in the campus by chance. It turned out that you were still secretly inquiring about me and concerned about my study and life. At this time, I suddenly realized that a great maternal love, I have a little regret that day should not be angry with you.
妈妈,说句心里话,我是很感谢您的,是您给了我十多年的养育之恩,十多年无微不至的关心,我没有理由向您发脾气。然而,我已经是个15岁的青年了,不再是当年您身边的那个牙牙学语的孩童了,我有自己的想法,我向往独立,我需要一个锻炼能力发展自我的空间。
Mom, to tell you the truth, I'm very grateful to you. You have given me more than ten years of nurturing grace and more than ten years of meticulous care. I have no reason to lose my temper with you. However, I am already a 15-year-old youth, no longer the babe who was beside you. I have my own ideas, I yearn for independence, and I need a space to exercise my ability and develop myself.
妈妈,面对一个缤纷精彩的世界,面对一个充满竞争的未来,我坦率地对您说,谢谢您给我的爱,但也请您放手,让我像一只离巢的小鸟,在广阔的天空里自由地飞翔吧。
Mom, in the face of a colorful and wonderful world and a future full of competition, I frankly say to you, thank you for your love, but also please let go, let me fly freely in the vast sky like a bird away from the nest.